《遊媚筆泉記》閱讀答案(附翻譯)作文

遊媚筆泉記

《遊媚筆泉記》閱讀答案(附翻譯)

桐城之西北,連山殆數百里,及縣治而迤平。其將平也,兩崖忽合,屏矗墉①回,嶄橫②若不可徑。龍溪③曲流,出乎其間。

以歲三月上旬,步循溪西入。積始霽④,溪上大聲漎然⑤。十餘里,旁多奇石、蕙草⑥、鬆、樅、槐、楓、慄、橡,時有鳴巂⑧。溪有深潭,大石出潭中,若馬浴起,振鬣⑨宛首而顧其侶。援石而登,俯視溶雲,飛若墜。復西循崖可二里,連石若重樓,翼乎臨於溪右。或曰宋李公麟⑩之“垂雲沜”也;或曰後人求公麟地不可識,被而名之。石罅生大樹,蔭數十人。前出平土,可布席坐。南有泉,明何文端公⑾摩崖⑿書其上曰:“媚筆之泉”。泉漫石上為圓池,乃引墜溪內。

左丈學衝⒀於池側方平地為室,未就,要客九人飲於是。日暮半陰,山風卒起,肅振巖壁,榛莽、群泉、磯石交鳴。遊者悚焉,遂還。是日,姜塢先生⒁與往,鼐從,使鼐為之記。

(選自清·姚鼐《惜爆軒詩文集》)

【註釋】

①墉:城牆,高牆。②嶄橫:形容山崖高峻地橫擋在前面。嶄:山勢高險。③龍溪:溪水名。④霽:雨止天晴。⑤漎(cóng)然:形容流水聲響。⑥蕙草:一名燻草,俗稱“佩蘭”。⑦樅(cōng):樹木名,又名“冷杉”。⑧巂(guī):鳥名,即子規,又名杜鵑。⑨鬣(liè):馬鬃,即馬頸上的長毛。⑩李公麟:舒州舒城(今屬安徽)人,字伯時,北宋元佑進士,官至御史檢法。精通古文字,擅長畫山水佛像。元符末年歸居龍眠山莊,所以又號“龍眠山人”。 ⑽沜(pàn):同“泮”,半月形的水池。⑾何文端公:字康侯,名如寵,桐城人。明萬曆進士。曾入閣輔政,累官禮部尚書,武英殿大學士,卒諡“文端”。 ⑿摩崖:鐫刻在山崖石壁上的文字。⒀左丈學衝:丈:古代對長者的尊稱。左丈學:左世容,字學衝,乾隆舉人,曾任武進縣教諭。姚鼐為他的詩文作過序。⒁薑(jiāng)塢先生:姚範,字南菁,號姜塢,姚鼐的伯父。

【譯文】

桐城縣的西北方向,綿延的山峰大概有幾百裡,一直到縣城所在地才逐漸平緩下來。那漸趨平緩的地方,兩座山崖忽然合攏,像屏風一樣矗立,像城牆一樣環繞,山崖高峻橫擋在前面,似乎不能通行。龍溪水曲折流淌,從這崇山峻嶺之中流出。

在這一年的三月上旬,我們徒步順著溪流從西邊走進去。連續下了長時間的雨,天氣剛剛轉晴,溪流發出嘩嘩的流水聲。走了十多里路,山道兩旁有很多奇石、惠草、松樹、樅樹、槐樹、楓樹、慄樹、橡樹等,不時還能聽到杜鵑鳥的鳴叫聲。龍溪的下面有一個很深的水潭,一塊大石頭露出水面,好像一匹馬洗完澡站起身來,甩著鬃毛轉過頭去看它的同伴。攀附著石頭向上登攀,低頭往下看時,天空中的浮雲好像溶化在潭水裡,有鳥兒飛過,好像在往下墜落。又向西沿著山崖走了大約二里路,山崖上層疊著的一塊巨大的岩石彷彿有兩層樓高,猶如一隻展翅欲飛的大鳥臨立在龍溪的右岸。有人說這是宋代畫家李公麟所說的“垂雲沜”;也有人說後人尋找李公麟居住的地方沒有找到,所以後人就用“垂雲沜”來命名。石頭的裂縫中間生長著一棵大樹,樹蔭之大能遮蔽幾十個人。大樹的前面有一塊平地,可以鋪開席子坐下。大樹的南面有一泓泉水,明代的何文端先生的摩崖文字銘刻在泉邊的峭壁上面,將此泉命名為“媚筆之泉”。泉水漫過石頭,形成一個圓形的水池,於是向下導引泉水流入下面的龍溪裡。

左學衝老人在水池邊上正在平整土地蓋房子,房子還沒有完工,邀請九位客人在這裡飲酒。傍晚時分,天氣轉為半陰,山風突然刮起來,肅殺悲涼,振盪巖壁,樹木草叢、眾多泉水與水邊礬石交相鳴響。遊人對此有些害怕,於是起身回家。這一天,我的伯父薑塢先生也和大家一同前往,我跟隨著他去了,他讓我將這次出遊寫了下來。

閱讀訓練】

1.解釋下列加點的詞。

(1)連山殆數百里

(2)步循溪西入

(3)前出平土,可布席坐

2.把下面的句子譯成現代漢語。

(1)或曰後人求公麟地不可識,被而名之。

(2)遊者悚焉,遂還。

3.文章最後一段中“遊者悚焉,遂還”,這主要是因為________。

4.第二段中“鳥飛若墜”中的“墜”字很有表現力,試作簡要賞析。

【參考答案】 1.(1)大概 (2)沿著 (3)鋪開

2.(1)有人說後人尋找李公麟居住的地方沒有找到,所以後人就用“垂雲沜”來命名。

(2)遊人對此有些害怕,於是起身回家。

3.環境恐怖

4.站在山上俯瞰飛鳥,用“墜”字,非常形象地寫出了山高谷深、懸崖陡峭的特點。