李商隱〔唐代〕月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。譯文明亮的月色和五彩的燈光灑滿了京都,達官貴人乘坐的馬車阻塞了街道。我身雖悠閒卻看不見中興的勝景,羞愧自己只能在鄉下隨著鄉人祭祀側神紫姑。燈:燈光。恨:遺憾。帝都:指京城。香車寶輦(niǎn):指達官貴人乘坐的馬車。寶輦,指用金銀和寶石鑲飾的車。隘通衢(qú):謂擁擠於道路。隘,擁擠堵塞。鄉人:指鄉里普通人。