《聽蜀僧濬彈琴》作文

《聽蜀僧濬彈琴》
註釋譯文
【註釋】
⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認為“蜀僧濬”即李白集中《贈宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“楚王有琴曰繞樑,司馬相如如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也。”司馬相如是蜀人,這裡用“綠綺”更切合蜀地僧人。
⑵峨嵋:山名,在今四川省峨嵋縣。
⑶一:助詞,用以加強語氣。揮手:這裡指彈琴。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鍾期聽聲。”
⑷萬壑鬆:指萬壑鬆聲。這是以萬壑鬆聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。
⑸“客心”句是說,聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中鬱結的情懷,像經過流水洗了一樣感到輕快。客:詩人自稱。流水:《列子•湯問》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鍾子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’子期死,伯牙絕弦,以無知音者。”這句詩中的“流水”,語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。
⑹餘響:指琴的餘音。霜鍾:指鐘聲。《山海經•中山經》:豐山“有九鍾焉,是知霜鳴。”郭注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”這句詩是說琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。
⑺“碧山”句是說,因為聽得入神,不知不覺天就黑下來了。
⑻秋雲:秋天的雲彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。[2]
【譯文】
四川僧人抱彈名琴綠綺,
他是來自巴蜀的峨嵋峰。
他為我揮手彈奏了名曲,
好像聽到萬壑松濤雄風。
高山流水音調一洗情懷,
嫋嫋餘音融入秋天霜鍾。
不知不覺青山已披暮色,
秋雲也似乎暗淡了幾重![3]