李頎《古從軍行》作文

李頎《古從軍行》
原文
古從軍行
白日登山望烽火,⑴
黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,
公主琵琶幽怨多。⑵
野雲萬里無城郭,
雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,
胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,
應將性命逐輕車。⑶
年年戰骨埋荒外,
空見蒲桃入漢家。[2]


【註解】
⑴烽火:古代一種警報。
⑵公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。
⑶“聞道”兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發使至玉門關,曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰還在進行,只得隨著將軍去拼命。
(4)飲馬:yìnmǎ,給馬喂水
【譯詩】
白天士卒們登山觀察報警的烽火;
黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。
行人在風沙昏暗中聽到刁斗淒厲;
或聽到細君公主琵琶聲幽怨更多。
野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭;
大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。
胡地的大雁哀鳴著夜夜驚飛不停;
胡人的士兵痛哭著個個淚流滂沱。
聽說玉門關的交通還被關閉阻斷;
大家只得豁出命追隨將軍去拼搏
年年征戰不知多少屍骨埋於荒野;
徒然見到的是西域葡萄移植漢家。[3]