【譯文】門客中有一個在魏武侯面前說吳起的短處,他說:“吳起貪財,不可重用他啊。”武侯就疏遠了吳起。公子成進見武侯說:“你為什麼要疏遠吳起呢?”武侯說:“有人說吳起貪財,我因此不喜歡他了。”公子成說:“君王錯了,吳起的才幹,天下的士人沒有超過他的。正由於他有貪慾,所以來侍奉你,要不然你怎麼能用他做你的臣呢?再說你自己覺得同商湯,周武王相比,誰賢明呢?務光、伯夷是天下沒有貪慾的人,但殷湯不能用務光做臣,武王不能用伯夷做臣。如今像這個人那樣不貪婪的人,他肯做你的臣嗎?如今君王的國土,東面與齊國對抗,南面與楚國對搞,北面與韓、趙對抗,西面有如狼似虎的秦國,你獨自處在四戰之地的包圍中,而那五國屯駐軍隊,坐而靜觀,但卻不敢窺測魏國,原因是什麼呢?就是因為魏國有吳起做大將啊。周《詩》有這樣的詩句:‘赳赳武夫,公侯干城。’吳起就是這樣的武夫啊。你如果考慮國家的利益,只要吳起想要的和喜歡的,你就給予他,使吳起滿足了慾望而沒有別的要求,你才能坐享魏國軍隊的威勢,這樣所失去的很小,所得到的很大。而如果讓他吃糙米,吞蔬菜,穿短衣,徒步行走而供你驅使,那麼吳起必定離開魏國。吳起離去,而天下有像吳起這樣才能的人,就會卻步不到(魏都)大梁來了,君王的國家就沒有人才可用了。我私下為你擔憂的就是這個。”武侯說:“講得好。”又重新重用吳起。
【註解】
①吳起:戰國時兵家,初任魯將,繼任魏將,屢將,屢建戰功。
②魏武侯:戰車時魏國君。
③殷湯、周武王:殷湯,即成湯,商朝的建立者。周武王,西周王朝的建立者。
④距:通“拒”抗拒。
⑤頓兵:屯駐軍隊。
⑥赳赳武夫,公侯干城:幹,盾牌。乾和城都比喻捍衛者。
⑦糲(li):糙米也。
⑧被(pi):通“披”。
⑨卻行:卻,退,往回走。