王守仁〔明代〕
故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
賴有遺經堪作伴,喜無車馬過相邀。
春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
堂上花燈諸弟集,重闈應念一身遙。
去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷。
月傍苑樓燈影暗,風傳閣道馬蹄回。
炎荒萬里頻回首,羌笛三更謾自哀。
尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。
譯文
故園的今天正是元宵節,我卻在荒村獨坐寂寞冷清。
好在有剩下的經書可以作伴,也高興沒有車馬經過相邀出遊。
春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。
此時餘姚家裡的廳堂上燈火通明兄弟們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠的地方。
去年的今天還住在京城,元宵節的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。
月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風中傳來閣道上來回的馬蹄聲。
在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。