梧葉兒·客中聞雨作文

簷頭溜①,窗外聲,直響到天明。滴得人心碎,颳得人夢怎成?夜好無情,不道我愁人怕聽②。

梧葉兒·客中聞雨

註釋
①簷頭溜:簷下滴水的地方。

②不道:不管,不顧。溫庭筠《更漏子》:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉。一聲聲,空階滴到明。”這支小令比之溫詞。內容略同、意境稍遜。

賞析
此曲寫雨夜愁思,抒發深沉的離情別恨,由寸雨聲引發,將雨人格化,把對無情的雨的描寫和複雜的心理活動的刻畫融為一體,情景交融,聲情並茂。